miercuri, 2 martie 2011

Aceasta este în cazul în care disciplina de "criticii textuale" vine inch Nu vă fie teamă de cuvântul "critica" in raport cu Biblia. Critica textuală este arta şi ştiinţa de a reconstrui textul original al Scripturii. Un "text critic", este cel care examinează dovezile disponibile şi ia decizii importante cu privire la modul în care Biblia ne deţină două mie de ani ar trebui să citiţi.
Nu sunt mulţi critici de text care sunt instruiţi şi calificaţi suficient pentru a face aceste tip de decizii. Este atât consumatoare de timp şi costisitoare pentru a te dedica la acest domeniu. Unul trebuie să fie foarte bine pregătit în limba în care el sau ea este de lucru, acestea trebuie să aloce mult timp la examinarea plictisitor de texte antice, şi ei trebuie să călătorească-a-lot! Acest lucru devine tot scump.
De asemenea, nu este un loc de muncă, care va permite recunoaşterea vă mult. Munca unui text critic forme de fond a tuturor studiilor noastre în Scripturi, dar am da cu greu această problemă un gand prima.
Ştiu că acest lucru poate fi un dat, dar permiteţi-mi să o spun oricum: nu avem originalele de oricare dintre cărţile din Biblie. Noi nu au nici măcar un fragment de original. Tot ce trebuie să lucreze de la sunt copii de copii de copii, etc înainte de inventarea tiparului în secolul al XV-lea, toate copiile de Scripturile au fost mână de   produse. Există aproximativ 6000 de copii manuscrise ale Noului Testament în limba greacă care le-am catalogat. Există mult mai puţin din Vechiul Testament. Noastre copii ale Noului Testament de la data de aproximativ 125 AD în secolul al XV-lea. Aceste copii sunt denumite în continuare "existente" (sau existente) manuscrise.
Ce zici de o imagine cuvânt?




Pe scurt, se poate spune că critica textuală funcţionează cu numărul 2 pentru a produce un număr de 3, care reflectă numărul 1, astfel încât să putem citi numărul 4!

Există erori în manuscrisele?

ntrebarea lui este oarecum înşelătoare. Ceea ce unii ar putea suna o eroare, criticii text va chema un "variantă". O variantă este în cazul în care un text diferă de la un alt. Există, în Noul Testament numai, undeva între 300.000 la 400.000 de variante. Ouch! Acest lucru înseamnă că, printre cei 6000 de manuscrise existente Noul Testament grecesc, există aproape o jumătate de milion de diferenţe. Acest lucru se ridică la aproximativ trei variante pe cuvânt.

Nu se sperie, doar stea cu mine. . .

În primul rând, avem nevoie să se aşeze pe aceasta. Motivul pentru care avem atât de multe variante este că avem atât de multe manuscrise disponibile! Dacă ar fi să ardă 5999 de manuscrise existente Noului Testament şi fi lăsat cu una, ghici cât de multe variante am avea. Dreapta. Zero. Dar rezolvarea problemei valoarea diferenţelor în manuscrisele prin debarasarea de probe noi înşine atât de mult creează probleme mult mai mare

Tipuri de Cărturarii

Toate variantele vin în diferite forme şi trebuie să fie înţelese în contextul în care copii au fost făcute. Au existat diferite tipuri de oameni care ar copia textul Scripturii pentru motive diferite. Acest lucru ar putea fi denumit Există cinci diferite copiest "personalitate a textului." "-Tipuri de personalitate."
1. Pastor: Este un text produs de o "personalitate pastor", care va transcrie textul în limba poporului a poporului său, netezind cam cum ar fi citirea de mesaje sau de Traduceri de viaţă nu în limba engleză? Această personalitate este valoros, dar, evident, va face modificări intenţionată în vederea actualizării limba şi să facă mai uşor de citit Scripturile. Prin urmare, acest tip de scrib va fi responsabil pentru mai multe variante.
2. Teologul: Este de un apologet / teolog care se ocupă cu conservarea ortodoxia? Acest tip de scriitorul va încerca de multe ori pentru a netezi orice contradictii aparente a reduce la tăcere scepticii de ziua lui. El poate adauga, de asemenea, formulele de doctrină pentru a încerca să ofere definit, deşi legitimitate iresponsabil, la ortodoxie.  Acesta este, probabil, cazul cu privire la Comma Johanneum din 1 Ioan 5:7 în cazul în care un manuscris târziu spune: "Căci trei sînt care mărturisesc în cer: Tatăl, Cuvântul şi Duhul Sfânt, şi aceşti trei sunt una , "în timp ce toate cele mai vechi manuscrise nu conţin acest lucru. Se pare că scriitorul a fost zel încerca să apere doctrina Sfintei Treimi, asigurându-se că această doctrină ar putea fi găsit articulate într-un singur verset. În timp ce este bine să apere doctrina Sfintei Treimi, această metodologie este iresponsabil si distructiv. Această lectură a găsit calea în Vulgata latină la începutul anului şi este, de asemenea, găsit astăzi în versiunea King James. 

3. Pietist: A fost făcut de către un ipocrit? Acest tip de scrib poate, în entuziasmul său, adăuga adăugiri liturgice, cum ar fi "Fie ca Dumnezeu să fie slăvit!", După o lectură. Nu-l vina prea mult. El obţine doar este încântat. Plus faţă de Rugăciunea Domnului "Ta să fie împărăţia, puterea, şi slava în veci. Amin "în 6:13 Matt a fost mai mult decât probabil un plus de întârziere liturgic de către un scrib sinceră care a adăugat, ştiind că nu va găsi drumul său în mai multe traduceri. El poate avea chiar pune-l în marjelor, în timp ce scribul următoare nu ştie dacă el a pus în el, deoarece marjele accidental lăsat afară sau nu (de multe ori, deoarece cuvintele, la sfârşitul unei pedepse au fost aceleaşi şi o propoziţie completă primit sarit-homoioteleuton). În cele din urmă, marginal "notele" de exclamaţie şi laudă poate ajunge integrate în text.

4. Comentator: A fost făcut de către un comentator? Acest tip de scrib ar adăuga adesea note de subsol, note parte, sau chiar note în textul în sine pentru a explica ceea ce înseamnă textul. Adesea, cum ar fi descris mai înainte, ar fi greu pentru un scrib mai târziu pentru a distinge între ceea ce a fost în original şi ceea ce a fost un plus de scrib anterioare. Prin urmare, multe note de scrib comentator-tip au fost accidental asumate în transcriere. Acesta este, probabil, cazul cu Ioan 5:3 b-4. Observaţi diferenţa dintre King James Version (KJV) şi engleză versiunea standard (ESV):

KJV: După ce aceasta a fost o sărbătoare a iudeilor, şi Isus Sa suit la Ierusalim. 2 Acum există în Ierusalim prin Poarta Oilor, o piscina, care este numit în ebraică, Bethesda, având cinci pridvoare. 3 În acestea zăceau o mulţime mare de bolnavi, orbi, schiopi, paralizat, aşteptând mişcarea apei. 4 Pentru un înger se cobora la un anumit moment în piscină şi tulbura apa, apoi cine a intervenit în primul rând, după tulburarea apei, a fost facut bine de orice boală avea. 5 Acum, un om a fost acolo, care a avut o infirmitate treizeci şi opt ani. 6 Când Isus la văzut zăcând, şi ştia că el deja a fost în această condiţie de mult timp, El a zis, "Vrei să se facă bine?"

ESV: După ce aceasta a fost o sărbătoare a iudeilor, şi Isus Sa suit la Ierusalim. 2 Acum există în Ierusalim prin Poarta Oilor, o piscină, în limba aramaică numit Bethesda, care are cinci colonade cu acoperiş. 3 În acestea zăceau o mulţime de invalizi, orbi, schiopi, şi paralizat  5 Un bărbat a fost acolo, care au fost un invalid de treizeci şi opt ani. 6 Când Isus la văzut zăcând şi ştia că el a fost deja acolo de mult timp, el a zis, "Nu vrei să fii vindecat?" 
 
Veti observa repede că ESV nu are nici măcar această secţiune a Scripturii. Datorează mai multor factori, inclusiv excluderea sa de la multe dintre cele mai bune manuscrise, traducătorii de ESV (împreună cu doar despre fiecare traducere alte modern), crede ca aceasta să fie o adăugare falsă. Ce sa întâmplat a fost că, probabil, unele "comentator de tip" scribul a simţit nevoia să explice de ce oamenii bolnavi au fost de aşteptare de la piscină.
5. Scribe: tipul final de copist a fost un scrib. Acest lucru ar include ambele mâini angajat şi credincioşi devotat al căror unic scop este de a trece cu fidelitate pe text. Acest tip este de obicei mai obiectiv. Mod normal, el nu va face modificări intenţionate, dar va face de multe ori schimbări accidentale. Aceste schimbări accidentale gama de oriunde de la ieşirea de pe o Nu mobile (cum ar fi plecarea de pe "n" în cuvântul "o" în engleză) sau sărind peste o sentinţă întreg din cauza unei încheie similare (homoioteleuton).













  

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu